温哥华买房攻略:银行眼中的“资金来源证明”该怎么翻?
在温哥华置业,搞定首付只是第一步,通过银行的反洗钱 (AML) 审查才是重头戏。当您的首付资金来自国内(如父母赠与、国内房产出售)时,本地银行和贷款经纪通常要求提供严格的资金来源证明 (Source of Funds) 及其认证翻译件。
银行主要看什么?
根据我们与各大银行(RBC, TD, CIBC, BMO 等)及贷款经纪的合作经验,由于文件量大、数字多,翻译的清晰度至关重要:
银行流水 (Bank Statements): 重点在于清晰展示资金的流转路径。我们会精确翻译每一笔大额进出的摘要,确保存款人姓名、日期、账号与原件一一对应。
赠与函 (Gift Letter): 如果资金来自父母,除了汇款单,往往还需要翻译国内的亲属关系证明或赠与声明。
房产买卖合同: 如果首付来自卖房款,一份几百页的合同不需要全翻,通常只需要摘译 (Extract Translation) 关键条款(买卖双方、房产地址、成交金额、付款日期),既省钱又符合银行要求。
为什么不能找国内公证处?
虽然国内公证处的翻译有时也被接受,但由于术语体系差异和时效性问题,越来越多的本地银行经理倾向于接受 BC 省认证翻译员 (STIBC Certified Translator) 出具的文件。这样如果出现疑问,银行可以直接联系到翻译员核实,审批速度更快。
准备买房了? 别让翻译拖了成交的后腿。LingoBridge 为购房客户提供房产大礼包翻译服务,协助您快速搞定所有贷款所需文件,助您顺利拿钥匙!
需要认证翻译服务,请点此获得免费询价